Translation of "i went back" in Italian


How to use "i went back" in sentences:

I went back and I looked through all the postcards you sent me over the years.
Sono andata a vedere tutte le cartoline che mi hai inviato negli anni.
When I went back, the place was cleaned out.
Quando ci sono tornato, il posto era stato ripulito.
Now I absorbed a lot from these words of wisdom, and before I went back into the classroom that fall, I wrote down three rules of my own that I bring to my lesson planning still today.
Fui pervaso da queste parole di saggezza, e prima di tornare in aula quell'autunno, scrissi tre regole di mio pugno che porto con me nella pianificazione delle lezioni ancora oggi.
I went back to the office to see if I had any mail.
Tornai in ufficio per controllare la posta.
I could really write my own ticket if I went back now, couldn't I?
Sono fregato, se lascio questa possibilità e me ne torno a Boulder!
I dreamed that I went back in time.
Ho sognato che andavo indietro nel tempo.
When I went back to my office, I worked on Chloe's file.
Dopo sono tornata nel mio ufficio, ho lavorato sui files di Chloe.
I went back, I re-ran all the security checks.
Sono tornato indietro, ho rifatto tutti i controlli di sicurezza.
When I finally got put together, I went back expecting a big welcome.
Rimesso a posto, sono tornato e mi aspettavo un "benvenuto".
I went back there to bury my wife.
Sono tornato li' per seppellire mia moglie.
I had to go back and get the extra employee key for the bathroom, and I went back, I opened the door, and there were all these pictures of him and Paulette, naked.
Dovevo andare a prendere la chiave del bagno, sono andata, ho aperto la porta, e ho trovato un sacco di foto di lui e Paulette, nudi.
I went back, and I was supposed to witness her murder.
Sono tornato indietro, e avrei dovuto assistere al suo omicidio.
That's why I went back to Woodbury.
Ecco perche' sono tornata a Woodbury.
The Skitters were there at the Picketts' farm when I went back.
Gli Skitter erano li' quando sono tornato alla fattoria dei Pickett.
So I went back to the source.
Cosi' decisi di tornare alla fonte.
And I went back to Steve's... and I thought I... saw something.
E sono tornata a casa di Steve... e m'era sembrato di... aver visto qualcosa.
I went back to New York to buy David's painting.
Sono tornato a New York per comprare dei dipinti di David.
The point is, the guys and I went back to the apartment.
Il punto e' che io e i ragazzi tornammo all'appartamento.
I thought that they spotted me there, so I went back to that same bar night after night, hoping that one of them would walk through the door.
Credevo mi avessero adocchiata li', cosi' sono ritornata nello stesso bar ogni sera... sperando che uno di loro avrebbe varcato quella porta.
I went back over those new files from CIA and I found this.
Sono ritornato su quei nuovi file della CIA e ho trovato questo.
Summer's almost over and I wanted to see him before I went back to school.
L 'estate è quasi finita e v olev o vederlo prima di partire.
I went back to the crystal.
Sono tornato a farmi di cristalli.
When I went back to check it, someone had cleaned up the blood.
Quando sono tornata a controllare, qualcuno aveva ripulito il sangue.
I went back to work the next day like nothing ever happened.
II giorno dopo sono andato al lavoro come se niente fosse.
Do you understand why I went back for you?
Capisce perché sono tornato indietro per lei?
So I went back and I had to go back to the tradition.
Non possiamo farlo". Così sono dovuta tornare alla tradizione.
In fact, I did it first in a four-day, very intensive data analysis, where I went back, pulled the interviews, the stories, pulled the incidents.
quattro giorni di intensa analisi dei dati durante la quale ho estratto interviste, storie ed avvenimenti.
And so then I went back into the research and spent the next couple of years really trying to understand what they, the whole-hearted, what choices they were making, and what we are doing with vulnerability.
Ed a quel punto sono tornata alla mia ricerca ed ho passato i due anni successivi provando veramente a capire cosa, le persone di cuore, facessero, quali scelte facessero, e che cosa facciamo tutti noi
Before I went back to work after my year at home, I sat down and I wrote out a detailed, step-by-step description of the ideal balanced day that I aspired to.
Prima di tornare al lavoro dopo il mio anno passato a casa, mi sono seduto ed ho buttato giù una descrizione accurata, passo passo della giornata bilanciata ideale cui aspiravo.
So I went back there with a 28 mm lens.
Così ci sono tornato con un obiettivo da 28 millimetri.
So I went back to the store and said to the owner, "I love the shoes, but I hate the laces."
Quindi sono tornato in negozio e ho detto al proprietario: "Adoro queste scarpe, ma odio le stringhe".
And I went back home and I said, "Daddy, I don't know who I am.
Sono tornata a casa e ho detto, "Papà, non so chi sono.
And a few years after I left, I went back, and the chairman of the burn department was very excited to see me -- said, "Dan, I have a fantastic new treatment for you."
E qualche anno dopo esserne uscito, sono tornato, e il responsabile del reparto ustionati si è emozionato nel vedermi -- ha detto, "Dan, ho un nuovo trattamento fantastico per te."
And when I went back six months later, I said, "Where's your husband?"
Quando sono tornato sei mesi dopo le ho chiesto: "Dov'è tuo marito?"
As I went back, every time I went, I found that my neighbors' girls were getting married.
Quando tornavo a casa, ogni volta, scoprivo che le figlie dei miei vicini si stavano per sposare
They were getting mutilated, and here, after I graduated from here, I worked at the U.N., I went back to school to get my graduate work, the constant cry of these girls was in my face.
stavano per essere mutilate, e qui dopo essermi laureata, ho lavorato all'ONU, sono tornata all'università per una laurea specialistica, ma il pianto di queste ragazze era sempre davanti ai miei occhi.
I went back and forth between the immigration office and the police station, desperately trying to get my family out.
Ho fatto avanti e dietro dall'ufficio dell'immigrazione e la stazione di polizia, cercando disperatamente di far uscire la mia famiglia,
And the reason the story obsessed me is that I thought I understood it, and then I went back over it and I realized that I didn't understand it at all.
E la ragione per cui ero molto preso da questa storia è che credevo di averla capita, e poi ci sono ritornato sopra e ho capito che non l'avevo capita affatto.
And so I went back and looked through my "Creative Projects" folder, and I happened across the Maltese Falcon.
Cosi sono tornato indietro e ho guardato nella cartella "Progetti Creativi", e mi sono imbattuto nel falco Maltese.
So I went back to doing the projects I loved.
Quindi sono tornato a fare i progetti che mi piacevano.
And when I went back to following these eight principles, the black cloud over my head disappeared altogether.
(Passione-Lavoro-Attenzione-Spinta-Idee-Migliorare-Servire-Persistere-SUCCESSO) E quando sono tornato a seguire questi otto principi, la nuvola nera sopra la mia testa è scomparsa del tutto.
So I went back to the biology of angiogenesis, and started thinking: Could the answer to cancer be preventing angiogenesis, beating cancer at its own game, so the cancers could never become dangerous?
Sono perciò tornato sulla biologia dell'angiogenesi, e ho iniziato a chiedermi: "Si potrebbe rispondere al cancro impedendo l'angiogenesi, battendo il cancro al suo stesso gioco così che i cancri non possano mai diventare pericolosi?
So to look for a way to prevent angiogenesis in cancer, I went back to look at cancer's causes.
E quindi, siccome cercavo come impedire l'angiogenesi nel cancro, tornai ad analizzare le cause del cancro.
1.6657271385193s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?